1、Dr.Jacques Rogge: Mr President of the Hellenic Republic, Dear Greek Friends, Tonight
国际奥委会主席罗格在雅典奥运会开幕式上的讲话
IOC President’s Speech at the Opening Ceremony the Games of the XXVIII Olympiad
ATHENS, 13 August - The President of the International Olympic Committee, Dr Jacques Rogge, gave the following speech at the Opening Ceremony of the Games of the XXVIII Olympiad, this evening, in the Olympic Stadium in Athens.
北京时间2004年8月13日5点零7分,希腊雅典奥林匹克主体育场,纺锤形的火炬柱自动垂下,火炬被点燃,圣火熊熊燃烧。开幕式最后的悬念终于解开,希腊点燃了全世界的想象力。雅典奥组委主席安切洛蒂普洛茨夫人(Gianna Angelopoulos-Daskalaki )和国际奥委会主席罗格从两列的彩旗中走到高台的橄榄树下面。他们先后致辞,接着希腊总统宣布雅典奥运会正式开始。传遍全球27个国家,34个城市的火炬被带入现场,在绕场传递一周后,最后一名火炬手高举着火炬来到圣火台,点燃了主火炬。主火炬被点燃后缓缓升起,明亮的火焰在跳跃着燃烧。这一刻,雅典奥运会开幕式活动进入了高潮。
Dr.Jacques Rogge:
Mr President of the Hellenic Republic,
Dear Greek Friends,
Tonight, the whole world is paying Greece a triple homage.
Humanity owes you this marvellous adventure that is the Olympic Games, created 28 centuries ago in Olympia.
The world is also honouring you for having revived these Games in 1896, here in Athens, following the call of Pierre de Coubertin, founder of the modern Olympic Games.
Above all, the world is honouring and thanking you tonight for the organisation of the Olympic Games, which are coming back to their roots.
Our warmest thanks to Gianna Angelopoulos-Daskalaki and her enthusiastic team. Our thanks also go to the Greek public authorities, who have created an urban legacy that has transformed Athens.
Thank you to everyone who has supported the Olympic Games, and special thanks to the wonderful volunteers, without whom nothing would be possible.
Athletes, I turn to you now. This is the moment you deserve to enjoy, the culmination of your hard work and dedication. Through your conduct, give us reasons to believe in sport that is increasingly credible and pure, by refusing doping and respecting fair play!
Our world today is in need of peace, tolerance and brotherhood.
Athletes from the 202 countries, show us that sport unites by overriding national, political, religious and language barriers.
May the Games be held in peace, in the true spirit of the Olympic Truce that was created here.
Thank you Athens! Thank you Greece!
I now have the honour of inviting the President of the Hellenic Republic to open the Games of the XXVIII Olympiad of the modern era
2、求 dear mr president 伴奏 的MP3文件 请发邮件至 [email protected]
已发送,不知是否是你想要的!
3、Mr. President. Excellencies Ladies and Gentlemen. It is good to see so many countries represented h
总统先生,尊贵的女士们、先生们,很高兴看到这么多国家在此参加会议。
4、----Mr.President,what career do you expect your two daughters to take in the future?
fit
1)fit
往往强调尺寸、大小或形状上的吻合。
This coat fits me very well.这件外套我穿起来很合身。
These shoes don’t fit me. Have you got a larger size?这鞋我穿不合适。你们有大点的吗?
The key doesn’t fit well.这钥匙(与这锁孔的形状)不吻合。
2)fit可表示两个相关的事物在品质上相称或发展上相对应。
We have to fit ourselves to the requirements of our jobs.我们必须适应工作的需要。
The tune exactly fits the words.这曲子与歌词很配。
suit
侧重于符合某人的口味,或服装颜色、款式等的相配或适合。
That haircut suits you.那种发型很适合你。
It’s a small house but it suits our needs.这是一栋小房子,但它符合我们的需要。
A good teacher suits his lessons to the age of the students.好的教师根据学生的年龄来上课。
Blue suits you.你适合穿蓝色(服装)。
match
1)多指两个物体大小、色调、形状、性质等方面很相配,显得很协调。
The carpets should match the curtains.地毯应该和窗帘相配。
Do these shoes match my dress?这鞋子与我的衣服配吗?
Your cups match your saucers.您的杯子和茶碟非常相配。
2)指在能力、水平上“与……相配”。
You can’t match him in his knowledge of wild plants.在野生植物知识方面,你无法与他相比。
5、Coco-jambo-MrPresident这个歌名是什么意思?
可可,詹布- MrPresident
记得采纳啊
6、Dear Mr President歌词谁能给翻译一下?
Dear Mr. President,敬爱的总统先生
Come take a walk with me.您能和我散散步吗
Let's pretend we're just two people and就假装只有我们两个人
You're not better than me.假装您和我们没什么区别
I'd like to ask you some questions if we can speak honestly.我想请教您一些问题,如果您能如实回答
What do you feel when you see all the homeless on the street?当您看到街上无家可归的人时您是怎么想的
Who do you pray for at night before you go to 您会sleep?在晚上入睡前为他们祈祷吗
What do you feel when you look in the mirror?当您面对镜中的自己您又是怎么想的
Are you proud?您自豪吗
How do you sleep while the rest of us cry?您怎么能在其他人痛苦的时候安然入睡
How do you dream when a mother has no chance to say goodbye?又怎能在母亲没有任何机会对自己孩子说再见时坐着你甜蜜的美梦
How do you walk with your head held high?又怎能昂首挺胸的走着
Can you even look me in the eye您能真正看看我吗
And tell me why?并告诉我这一切都是为什么
Dear Mr. President,敬爱的总统先生
Were you a lonely boy?您曾经是个孤独的孩子吗
Are you a lonely boy?您现在是吗
Are you a lonely boy?
How can you say您又会怎么回答
No child is left behind?当身后没有一个同伴
We're not dumb and we're not blind.我们不聋也不哑
They're all sitting in your cells他们正侵蚀的您的细胞
While you pave the road to hell.当您铺设通往地狱的道路时
What kind of father would take his own daughter's rights away?什么样的家长会带领自己的孩子走正确的道路
And what kind of father might hate his own daughter if she were gay?又是什么样的家长在得知自己的孩子是同性恋时还不恨他们
I can only imagine what the first lady has to say我只能想想当第一夫人不得不说的话
You've come a long way from whiskey and cocaine.您也曾走过那些酒精和可卡因陪伴的日子
Let me tell you 'bout hard work让我告诉您艰辛的工作
Minimum wage with a baby on the way低薪童工为了生活
Let me tell you 'bout hard work
Rebuilding your house after the bombs took them away重建您的家园在它们接受炮弹洗礼后
Let me tell you 'bout hard work
Building a bed out of a cardboard box在硬纸板旁建设居住的床铺
Let me tell you 'bout hard work
Hard work艰辛的工作
Hard work
You don't know nothing 'bout hard work您根本不知道什么是艰辛的工作
Hard work
Hard work
Oh
How do you sleep at night?您怎能在晚上入睡
How do you walk with your head held high?又怎能趾高气扬
Dear Mr. President,敬爱的总统先生
You'd never take a walk with me.您永远不会和我散步(和我这类的人共同进退,融入百姓)
Would you永远不会
7、Mr. President. Excellencies Ladies and Gentlemen. It is good to see so many countries represented h
Mr. President. Excellencies Ladies and Gentlemen.
总统先生,尊贵的女士和先生们,
It is good to see so many countries represented h
能够看到。。。这么多国家的代表真好。(这个句子不完整,中文翻译应该是这样吧)
8、Mr. President. Excellencies Ladies and Gentlemen. It is good to see so many countries represented h
总统先生,各位阁下,女士们先生们,非常高兴见到如此多的城市代表。。。你没粘贴全吧