1、NBA 中on the floor是啥意思
表示現在在場上打球的人有誰,比賽時如果帶的是遠鏡頭就不容易分的清誰在場上,又或者暫停或換人之後人員布陣有調整,這樣比較方便觀看
看TNT轉播多了是需要了解一點NBA英語 介紹一全的給你
Air ball:「三不沾」,投出的球什麼都沒碰到。
Alley-oop:「空中接力」。一個運動員把球拋向空中,另一個隊員在空中
接住球把球扣入籃筐。
Arena:比賽場;競技場。比如Seattle的主場名叫Key Arena。
Assist:助攻(縮寫:Ast.)。
Backboard:籃板。注意不是basketboard。
Backcourt:後場。一支球隊本方的半場為後場,即這支球隊所要防守的那
半場。
Backdoor paly:籃球基本戰術之一。當一個隊員在罰球弧周圍接到球時,
另一個動員立刻從弱側切入籃下,接隊友的傳球投籃得分。
Baseline:底線。球場兩端的邊界線。
Basket:籃筐。也作ring,還有一種通俗的說法是hoop。
Bench:替補隊員。
Block shot:蓋帽(縮寫:Blk.)。
Boo:噓聲(n);發出噓聲(v)。球迷發泄不滿的一種方法。
Bounce pass:擊地傳球。
Box out:搶籃板球擋人,即搶籃板球時站在對手和籃之間,用身體擋住防守隊員的動
作。
Brickv)球打在籃筐或籃板上被崩出來。許多公牛隊的球迷在客隊罰球時
都手執一塊上寫"Brick"的牌子在罰球隊員的眼前不停的晃動,擾亂他的視
線,以達到干擾罰球的目的。
Buzzer beater:比賽結束前的最後一投。buzzer是比賽用的蜂鳴器。
Captian:隊長。隊長是場上惟一有資格與裁判討論規則和判罰的人。
Coach:教練。比如Head coach是主教練,Assistant coach是助理教練。
Coast-to-coast:從球場的一端到另一端(n)。例如:coast-to-coast pass。
Conference:聯盟。NBA分東、西兩個聯盟(Eastern Conference和Western
Conference),每個聯盟都有自己的logo。
Commissioner:總裁。NBA的現任總裁是David Stern。
Court:球場;賽場。home court主場。
Crossover:交叉運球過人。是Tim Hardaway的商標動作。
Cut:切入。
Debut:首次上場。
Defense:防守。當客隊進攻時,我們經常能聽到主場的球迷在體育館音效師的帶領下高
喊"Defense! Defense!"。
Deny the ball:繞前防守。
Disqualification:被罰下場(縮寫:DQ.)。
Division:賽區。NBA共有四個賽區,每個聯盟下屬兩個賽區。
Double-double:兩雙,即兩項技術統計指標達兩位數。
Double-team:雙人夾擊。
Double dribble:兩次運球。
Downtown:三分線以外。
Draft:選秀,即NBA每年一度的納新大會。
Dribble:運球(vt,n)。
Duo:原義是二重唱,在籃球中專指雙人組合。
Fadeaway shot:後仰投籃。也作fadeaway jumper。
Fake:假動作(n);做假動作(v)。
Fast break:快攻;快速突破。
Finals:總決賽。Semifinals半決賽。
Field goal:投籃(總稱),包括兩分球的投籃也包括三分球的投籃(縮寫:FG.)。
Finger roll:低手上籃時手指撥球的動作。
Flagrant foul:沒有必要或動作過大的犯規。
Foul:犯規。個人犯規是personal foul;全隊的累計犯規叫team foul。
Foul troublen)一個隊員由於受到犯規次數的約束而帶來的麻煩,比如說這個隊員的
法規次數已接近6次,再犯一次或兩次規就將被罰下場。
Free agent:自由人。合同的期滿的運動員和新人都是自由人,自由人的去留不受球隊
約束。
Free throw:罰球(縮寫:FT.)。
Frontcourt:前場。對手的半場為前場,即本方隊員攻擊的那半場。
Give-and-go:基本戰術配合之一,進攻隊員將球傳給另隊友--give,然後向籃下切入,
再接隊友的回傳球上籃(或扣籃)得分--go。也就是我們常說的「
傳切配合」。
Gunner:經常投籃的投手。
Hand-checking:a:一種防守技術,即用手接觸對方的身體來跟蹤對手的位置。
也作hand-check。b:防守犯規的一種。防守隊員用手阻擋進攻隊員的走位。
不能張開雙臂阻擋防守隊員的移動,合法的hand-checking技術只允許用手接
觸對方的身體來跟蹤對手的位置,但手部不允許加力,也不允許阻礙對手的
視線。
Hang time:滯空時間,即運動員投籃時在空中停留的時間。
High post:罰球弧的周圍。
Hook shot:鉤手投籃,有時也直接用"hook"表示。
Illegal defense:非法防守。聯防防守即為非法防守。
Injury list:傷員名單。如果某個隊員受傷不能參加比賽,根據NBA的規定必須要將其
列入傷員名單(傷員名單是公開的),以示對球迷的負責。
Jam:扣籃。one-handed jam單手扣籃;two-handed jam雙手扣籃。著名歌星
Michael Jackson和Michael Jordan合作拍過一部MTV,名字就叫"Jam"。
Jersey:運動員的背心,也作uniform。有些為球隊做出過巨大貢獻的運動員退役時他的
jersey也跟隨他一起退役,他的jersey被高懸在球隊主場的天花
板上,這意味著以後其他運動員不能再使用這件jersey上的號碼了。
Jump ball:跳球;爭球。
Jump shot:跳投。也作jumper。
Lane:罰球區,也作free throw lane。籃球剛發明的時侯罰球區是細長的,其寬度比罰
球弧的直徑還要短,形狀就象把鑰匙,所以也稱之為the key。
Layup:上籃。
Ligament:韌帶。cruciate ligament,十字韌帶,膝關節中的韌帶,是運動員最容易受
傷的部位,分anterior cruciate ligament和posterior cruciate
ligament。
Locker room:更衣室。
Lottery:確定選秀順序的過程。以前是通過擲硬幣決定,因其不確定性所以稱之為
"lottery"。
Low post:三秒區內,籃筐兩側,靠近底線的那部分。
Matchup:攻防上各個位置的對應關系(n)。
Meniscus:半月板。膝關節中的一塊軟骨,也是運動員容易受傷的地方之一,我們經常
會聽到某個運動員因為半月板撕裂而上了傷員名單,幾個月不能打球。
Move:移動。這個詞在NBA里出現的頻率特別高,比如,一個漂亮的移動我們說"Great
move!";後轉身的擺脫我們稱之為"Spin move"。
MVP:Most Valuable Player,最有價值的運動員。
Net:籃網。檢驗球是否入筐的標志,原Utah的David Benoit在扣籃時,球砸在自己的頭
上從籃筐中彈出,而且整個過程中球又沒有觸及籃網,結果進球
被判無效。
No-charge area:進攻有理區。根據去年的新規則在兩個籃下各畫定一以籃筐的中心為
圓心,以4英尺為半徑的半圓(虛線),此區域被稱作進攻有理區,在
進攻有理區里只有帶球撞人而沒有阻擋犯規(註:O'Neal修正案除外)。
Offense:進攻。形容詞形式是offensive(縮寫:off.),可以修飾其它名詞,例如
offensive rebound就是前場籃板球(進攻籃板球)。
Outlet pass:搶到籃球板後的第一傳,一般都是隔場的長傳。
Overtime:加時賽,時間為5分鍾。
Palming:我們常說的「翻腕」,運球違例動作,也作Carrying the ball。
Pass:傳球。
Personal foul:個人犯規。
Pick-and-roll:擋拆戰術。籃球中的基本進攻戰術之一,進攻隊員給持球的隊友作掩護
英語叫"set a pick",然後掩護隊員向籃下移動叫"roll",再接
隊友的傳球,在無人防守的情況下投籃。Pick n' Roll是Malone和Stockton的看家本
領。以pick為基礎衍生出的戰術還有pick-and-fade、pick-and-split
等。
Pick:掩護。
Pivot:a:以一隻腳為中樞腳轉動身體改變方向的動作(n)。b:籃下,通常由中鋒控制的
區域。
Playoff:復賽;季後賽,即常規賽結束後各聯盟的前八名的淘汰賽。
Point guard:組織後衛,也作控球後衛。
Position:位置。NBA中運動員被分為三個位置--前鋒、中鋒、後衛。
Power forward:大前鋒,我國常稱之為「二中鋒」。二者略有不同,「二中鋒」是基於
中鋒的位置,來源於「雙中鋒」戰術,這是我們從蘇聯老大哥那
里學來的;大前鋒還是前鋒,他們是隊里的籃板能手和防守中堅。
Press:緊逼(防守)。full-court press,全場緊逼;half-court press,半場緊逼。
Pump fake:投籃的假動作。
Quadruple-double:四雙。即四項技術統計指標超過兩位數。
Quarter:節。一場NBA比賽分四節,每節12分鍾。前兩節稱first-half,後兩節稱
second-half。
Rebound:籃板球(縮寫:Reb.)。
Refree:裁判。
Rejection:蓋帽。
Reverse:反身的(a)。比如從底線切入後的反身扣籃是reverse dunk。
Rookie:新人,即第一年在NBA打球的運動員。
Run:連續得分。比賽中屏幕上會經常打出某支球隊12-0 run in last 4 minutes,就是
說這支球隊在剛剛過去的4分鍾內連得了12分,打了個12比0的小高潮。
Salary Cap:工資上限。
Score:得分。Scorer得分手。
Screen:掩護,同pick。
Season:賽季。
Shot clock:24秒計時器。
Sideline:邊線。
Sixth man:第六人,即第一個替補上場的隊員。
Slam dunk:重扣,特指雙手持球高高跳起的使出吃奶力氣的重扣,也可以是單手的重
扣,這里slam表示砰的一聲,強調扣籃時發出的聲音。也作Dunk。
Squad:五人組,籃球隊的非正式說法。
Starting-lineup:開場陣容。
Steal:斷球;搶斷球(縮寫:Stl.)。
Strong side:強側。有球的一側為強側。(關於強側與弱側的具體定義請見《聯
防FAQ》)
Substitutes:替補隊員。
Suspend:暫時中止運動員上場比賽;禁賽。
Switch:換(防)。
Team:夾擊。(註:不一定是雙人夾擊,可以是多人夾擊)
Technical foul:技術犯規。
Three-point shot:三分投籃。
Three-pointer:三分球。
Three-second violation:三秒違例。
Tie:平局;打平。
Timeout:暫停。NBA中有20秒的短暫停(20-second timeout)和100秒的長暫停
(regular timeout)。
Tip-in:補籃。
Transition:由攻轉守的過程。
Traveling:走步違例,也作Walking。
Triple-double:三雙,即三項技術統計指標超兩位數。
Turnover:失誤,(縮寫:To.)。NBA中專門有一項數據統計叫assist/turnover,是用這
個隊員助攻數比上他的失誤數,這項統計能准確的反映一個組織後衛
是否稱職。
Uniform:制服。籃球運動員的制服當然是背心和短褲了,uniform有時也特指背心。
Veteran:老運動員。NBA非常重視veteran,各球隊都把自己的veteran視作一筆財富,
veteran這個詞在NBA出現的幾率是非常高的。
Weak side:弱側。無球的一側為弱側。(關於強側與弱側的具體定義請見《聯防FAQ》)
Wide open:開闊(n),無人防守。大多數情況下戰術配合的目的就是給隊友製造wide
open,以便從容出手。
Zone:聯防;區域防守。也作Zone defense。
2、sweeping the floor是什麼意思
您好:
sweep是打掃的意思,floor是名詞地板,樓層的意思。
連起來就是打掃地板簡稱掃地。
【若有問題歡迎追問】
3、《On The Floor》的前奏來源哪
原味的版本:Los K'jarkas - Llorando Se Fue(西班牙正宗原版,最悲情的版本)改版的:Lambada(葡萄牙語版本)《Lambada》(和之前西班牙版本也打過官司,歸屬權是正宗原版)2011全球單曲;Jennifer Lopez(詹妮弗·洛佩茲) - 「On the floor」(借鑒Lambada前奏和後段)
4、clean the floor是什麼意思
clean the floor
打掃地板
clean[英][kli:n][美][klin]
adj.清潔的; 整齊的; 新的; 正派的;
vt.& vi.(使)清潔; 變干凈; 除去…的灰塵; 使…干凈;
vi.清掃;
adv.完全地,徹底地;
n.打掃;
第三人稱單數:cleans過去分詞:cleaned復數:cleans最高級:cleanest現在進行時:cleaning比較級:cleaner過去式:cleaned
易混淆單詞:CLEANClean
5、hit the floor啥意思?
這個片語有很多意思,一般情況下是指什麼摔到碰到地板上.
此外,如果說價格hit the floor,便是跌入低谷,一落千丈的意思.
6、You have the floor為什麼是 你可以說了 的意思 是什麼典故么
have the floor可以看作是固定的短語。
have the floor英 [hæv ðə flɔ:] 美 [hæv ði flɔr]
有[獲得]發言權
因為the floor有 議員席位 的意思。所以 擁有議員席位 當然是指有發言權了。
再如
You have the floor, lady in hot pink.
准許你發言,穿粉紅衣裳的女士。
Everybody should be able to have the floor during the meeting.
開會時,每個人都應該有發言權。
7、請問hit the floor是什麼意思啊 ?謝
hit the floor
一般指的就是東西「摔落在地板上」的意思。
<如果是 negative 歌詞中的那段翻譯>:
Dreams faded, I'm frightened
夢散了,我惶恐了
will I ever find the cure
我是否能找到出路……
Mistaken, I'm waiting. 搞錯了, 我仍等待著
when I finally hit the floor.. 當我最後摔倒在地板上。
I'm hurt and so wounded. 我好疼,傷得如此厲害。
你看,意思還是摔落在地板上,呵呵^_^
8、sweepthefloor怎麼讀
sweep the floor英 [swi:p ðə flɔ:] 美 [swip ði flɔr]
掃地
例句:
Did she sweep the floor yesterday?
昨天她掃地了嗎?
9、onthefloor中文是什麼
on the floor
翻譯中文是:在地板上
On The Floor
網路 在地板上; 全力舞動; 地上; 珍妮弗洛佩茲; 舞池夜未央;
[例句]A bra and a pair of briefs lay on the floor.
地板上有一個胸罩和一條短內褲。
10、mop the floor是什麼意思
mop the floor
拖地;拖地板;擦地板
例句篩選
1.
He expected to mop the floor with his opponents.
他期待能徹底擊敗他的對手。
I mop the floor once a week.
我一星期拖一次地。