1、《武林群俠傳》的攻略
前些時還在玩,我有特別全的,告我郵箱我發去
2、山有木兮木有枝 心悅君兮君不知作者是?
山有木百兮木有枝,心悅君兮君不知。
出自先秦的《越人歌》
今夕何夕兮,搴舟中流。
今日何日兮,得與王子同舟。
蒙羞被好兮,不訾詬恥。
心幾煩而不絕兮,得知王子。
山有木兮木有枝,心悅君兮君不知。度
譯文
今晚是怎樣的晚上啊河中漫問游。
今天是什麼日子啊與王子同舟。
深蒙錯愛啊不以我鄙陋為恥。
心緒紛亂不止啊能結識王子。
山上有樹木啊樹木有丫枝,心中喜歡你啊答你卻不知此事。
注釋
①搴(qiān千):拔。搴舟,猶言盪舟。洲:當從《北堂書鈔》卷一O六所引作「舟」。
②被(pi):同「披」,覆蓋。訾(zǐ紫):說壞回話。詬(gǒu狗)恥:恥辱。
③幾(jī):同「機」。王子:此處指公子黑肱(?-前529年),字子答皙,春秋時期楚國的王子,父親楚共王。
④說(yuè悅):同「悅」。
3、姓王含兮的女生名字
王悅兮,
山有木兮木有枝、心悅君兮君
4、「山有木兮木有枝,心悅君兮知不知」出自哪裡
一、出處
「山有木兮木有枝,心悅君兮知不知」出自《越人歌》(春秋時期創作的民歌)。
《越人歌》和楚國的其他民間詩歌一起成為《楚辭》的藝術源頭,是中國最早的翻譯作品,體現了不同民族人民和諧共處的狀況,表達了對跨越階級的愛情的抒歌。其古越語發音在漢代劉向《說苑》中有記載。
二、作品原文
今夕何夕兮搴舟中流①,今日何日兮得與王子同舟。
蒙羞被好兮不訾詬恥②,心幾煩而不絕兮得知王子③。
山有木兮木有枝,心悅君兮君不知④。
詞句注釋:
①搴(qiān千):拔。搴舟,猶言盪舟。洲:當從《北堂書鈔》卷一O六所引作「舟」。
②被(pi):同「披」,覆蓋。訾(zǐ):說壞話。詬(gòu)恥:恥辱。
③幾(jī):同「機」。王子:此處指公子黑肱(?-前529年),字子皙,春秋時期楚國的王子,父親楚共王。
④說(yuè悅):同「悅」,喜歡。
三、翻譯
今晚是怎樣的晚上啊河中漫遊。
今天是什麼日子啊與王子同舟。
承蒙王子看的起,不(因為我是舟子的身份而)嫌棄我,責罵我。
心緒紛亂不止啊能結識王子。
山上有樹木啊樹木有丫枝,心中喜歡你啊你卻不知此事。
(4)心悅君兮游戲王爺攻略擴展資料:
《越人歌》來歷:
據劉向《說苑·善說》記載:春秋時代,楚王母弟鄂君子皙在河中遊玩,鍾鼓齊鳴。搖船者是位越人,趁樂聲剛停,便抱雙槳用越語唱了一支歌。鄂君子皙聽不懂,叫人翻譯成楚語。就是上面的歌謠。歌中唱出了越人對子皙的那種深沉真摯的愛戀之情,歌詞 聲義雙關,委婉動聽。是中國最早的譯詩,也是古代楚越文化交融的結晶和見證。它對楚辭創作有著直接的影響作用。
故事講的是楚國襄成君冊封受爵那天,身著華服佇立河邊。楚大夫庄辛經過,見了他心中歡喜,於是上前行禮,想要握他的手。襄成君忿其越禮之舉,不予理睬。於是庄辛洗了手,給襄成君講述了楚國鄂君的故事:
「鄂君子皙是楚王的弟弟,坐船出遊,有愛慕他的越人船夫抱著船槳對他唱歌。歌聲悠揚纏綿,委婉動聽,打動了鄂君,當即讓人翻譯成楚語,這便有了《越人歌》之詞。鄂君明白歌意後,非但沒有生氣,還走過去擁抱船夫,給他蓋上綉花被,願與之同床共寢。
庄辛進而問襄成君:鄂君身份高貴仍可以與越人船夫交歡盡意,我為何不可以握你的手呢?襄成君當真答應了他的請求,將手遞給了他。「
5、王心悅這個名字好不好
挺好聽 心悅君兮君不知
6、山有木兮木有枝,心悅君兮君不知有什麼含義啊?可以用來幹嘛?
意思是山上有樹木啊樹木有丫枝,心中喜歡你啊你卻不知此事。可以用來表達愛慕之情。
「山有木兮木有枝」是一個比興句,既以「山有木」、「木有枝」興起下面一句的「心說君」、「君不知」,又以「枝」諧音比喻「知」。
出自《越人歌》,和楚國的其他民間詩歌一起成為《楚辭》的藝術源頭,體現了不同民族人民和諧共處的狀況,表達了對跨越階級的愛情的抒歌。《越人歌》最早收錄於西漢劉向的《說苑》卷十一《善說》第十三則「襄成君始封之日」篇。
原文如下:
今日何日兮得與王子同舟。
蒙羞被好兮不訾詬恥。
心幾煩而不絕兮得知王子。
山有木兮木有枝,心悅君兮君不知。
譯文如下:
今晚是怎樣的晚上啊河中漫遊,今天是什麼日子啊與王子同舟。
深蒙錯愛啊不以我鄙陋為恥,心緒紛亂不止啊能結識王子。
山上有樹木啊樹木有丫枝,心中喜歡你啊你卻不知此事。
詞句注釋
①搴(qiān千):拔。搴舟,猶言盪舟。
②被(pi):同「披」,覆蓋。訾(zǐ):說壞話。詬(gòu)恥:恥辱。
③幾(jī):同「機」。
起首兩句「今夕何夕兮搴洲中流,今日何日兮得與王子同舟」,「洲」,當從《北堂書鈔》卷一O六引作「舟」。「搴洲中流」即在河中盪舟之意。這是記事,記敘了這天晚上盪舟河中,又有幸能與王子同舟這樣一件事。
在這里,詩人用了十分情感化的「今夕何夕兮」、「今日何日兮」的句式。「今夕」、「今日」本來已經是很明確的時間概念,還要重復追問「今夕何夕」、「今日何日」,這表明詩人內心的激動無比,意緒已不復平靜有序而變得紊亂無序,難以控抑。
進入詩的中間兩句行文用字和章法都明顯地由相對平易轉為比較艱澀了。這是詩人在非常感情化的敘事完畢之後轉入了理性地對自己的心情進行描述。「蒙羞被好兮不訾詬恥,心幾頑而不絕兮得知王子」,是說我十分慚愧承蒙王子您的錯愛,王子的知遇之恩令我心緒盪漾。
最後兩句是詩人在非常情感化的敘事和理性描述自己心情之後的情感抒發,此時的詩人已經將激動紊亂的意緒梳平,因此這種情感抒發十分藝術化,用字平易而意蘊深長,余韻裊裊。